This is a very interesting way and strategy to mobilize all stakeholders in the translation & interpreting industry. There is a huge knowledge capital about the field that is generated from these types of forums. I wonder if there will be a way to do the same in the Arabic context: encouraging dialogue between academics, professionals, the private and public sector through
In this Blog, you will find interesting posts about my own reflections as a teacher, translation practitioner, trainer and novice researcher, in addition to other interesting themes and issues in the field of education and applied translation studies.
Wednesday, 28 October 2015
Translating Europe Forum
This is a very interesting way and strategy to mobilize all stakeholders in the translation & interpreting industry. There is a huge knowledge capital about the field that is generated from these types of forums. I wonder if there will be a way to do the same in the Arabic context: encouraging dialogue between academics, professionals, the private and public sector through
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
On the symposium on AI & Translation in the field of national security (July 2025 in Morocco-Rabat)
We rarely hear about translation and interpretation in the context of national and international security. I attended and presented a paper ...
-
In 2021, I contacted the department of education at Western University in the hope to enrolled for my second PhD. At first I thought the ide...
-
I worked in 4 universities in the Middle East(Gulf region). In three of the four universities, I lived the experience of renewing our existi...
No comments:
Post a Comment