This is a very interesting way and strategy to mobilize all stakeholders in the translation & interpreting industry. There is a huge knowledge capital about the field that is generated from these types of forums. I wonder if there will be a way to do the same in the Arabic context: encouraging dialogue between academics, professionals, the private and public sector through
In this Blog, you will find interesting posts about my own reflections as a teacher, translation practitioner, trainer and novice researcher, in addition to other interesting themes and issues in the field of education and applied translation studies.
Wednesday, 28 October 2015
Translating Europe Forum
This is a very interesting way and strategy to mobilize all stakeholders in the translation & interpreting industry. There is a huge knowledge capital about the field that is generated from these types of forums. I wonder if there will be a way to do the same in the Arabic context: encouraging dialogue between academics, professionals, the private and public sector through
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Agree or not agree?
As educators, our primary objective is to provide impactful and effective learning experiences that reflect our areas of expertise. However,...
-
Today I had a very interesting peer-to-peer interaction with my colleagues in the department. I was pleased with their interest and reaction...
-
In my experience of teaching translation at many departments of translation in the Arab context (Oman, Qatar, Morocco and Saudia), I alway...
No comments:
Post a Comment