In this Blog, you will find interesting posts about my own reflections as a teacher, translation practitioner, trainer and novice researcher, in addition to other interesting themes and issues in the field of education and applied translation studies.
Sunday, 3 October 2021
Internship? practicum? field work? ...in the context of social and human sciences.
Saturday, 2 October 2021
Experiential learning for liberal arts programs!!
A few years ago I worked at a university in the Middle East and at that time the department (of English) was going through the accreditation process. From what I heard the university or accreditors demanded from the literature or linguistics units to demonstrate how experiential learning could be applied in their courses. Faculty in the liberal arts had a real challenge to face by then. Usually, experiential learning takes place in scientific disciplines or professionally oriented programs ( engineering, medicine). Yet, having that new 'intruding' paradigm into an unusual terrain ( liberal arts) was not easy. Courses that cannot integrate the experiential learning dimension are prone to extinction and maybe the closure of the unit ( literature, poetry, drama). I had a broad idea of how experiential learning could be applied in educational and training contexts such as translation, interpreting, business studies, engineering, and medicine. This is because, in addition to my experience with applied languages, I worked with peers during my doctoral studies in the research lab who were working on the disciplines above. At the end of the day, in education development studies we get the tools/techniques and then we collaborate with subject-specific experts to get the job done and fulfilled. In a classroom or lecture theater, the context is typically confined to a fixed space and limited time. Beyond the classroom, learning can be acquired through other sources like visiting a heritage site or museum, being immersed in a good book....or being in the workplace itself. My other colleagues teaching drama, poetry, and literature were bewildered as to how to integrate experiential learning into their courses. Since what the university wants is the economic/social relevance of the courses or the program. I made some inquiries at the international level. I found a professor at one of the universities in Canada who published three articles about this innovative model of teaching
Monday, 26 July 2021
Sunday, 2 May 2021
Thursday, 11 February 2021
They have been saying that the online model in education does not hold...!!
Saturday, 30 January 2021
Friday, 3 April 2020
Assessing online ....and formative assessment.....Yes! extremely significant ...covid 19 uncovered it...let it be!
The hype about and spread of fear about ' common exams' ; ' mid-terms' ; ' finals' ....ect need to be stopped. Instead, we need to train and recruit responsible, well trained and ROUNDED faculty with SOUND ethical and professional stamina. A PhD in ' X, Y. Z CONTENT' will never be a fair and sufficient standard to rely on. Genuine professional, pedagogical and curriculum 'know what' and 'know how' is key in this endeavor. Only those who have the pedagogical know how and the real feel of what practice ( profession) means could design these innovative, practical yet well monitored assessment tools and methods. Still, higher education policies need to be changed as well: reduce number of class sizes, rethink recruitment standards and discard non-sense whimsical, amateurish and selfish political considerations in the recruitment phases. Also, faculty should be considered as professionals and not puppets or mere teachers/transmitters of of textbook content!!!!, who can teach ' whatever course' or ' 'handle whatever class size'.
Wednesday, 1 April 2020
Tools and resources for translation and terminology
Saturday, 7 December 2019
Conflicts and tensions in departments when rethinking curriculum !
Tuesday, 5 November 2019
How to enhance employability and workplace practices in tranaltion/interpreting programs?
I presume in classical higher education contexts( particularly university level ) programs, concepts such as ' employability' ; 'workplace practices', 'technology', 'market', ' experiential learning and training' and professional practices' are less welcome and, usually, looked at with a suspicious eye, above all in the human and social sciences.
Yet, these 'ghost' concepts may be integrated in our programs smoothly should there be an intention / leadership to innovate and engage in professional developments schemes. For instance, one should :
- See case studies using professional training modes of instruction and see if he or she can transfer one or more of these practices into the discipline. These can be imported from Business and management sciences.
- Read about what is written on the didactics of his or her discipline. You cannot be good in pedagogy without being trained and constantly reflecting on your classroom ( online or in-class) practices. One could get inspired of active / action-based methods in teaching & learnings sciences that enhance learning/teaching companies and engage students accordingly.
- Take a course on Teaching in a university context itself or on Andragogy to see the dynamics of teaching adult students and how they learn. Andragogy is not pedagogy. Professionally oriented disciplines are not the same like traditional and human or socially oriented disciplines. In other words, involve and engage in the scholarship or teaching & learning.
Our colleagues in the humanities and other disciplines ( apart from educations sciences) always seem to look down upon any pedagogical element in their practice; yet, it is a fact that nowadays in higher education, that this specific element becomes necessary. Things have changed in the world of the ivory towers!!! ' the professional', ' the pedagogical' and the 'technological' will prevail...much more after COVID time! . Content does not have the monopoly and prestige it used to have along the previous 200 years or so! since the emergence of the new university model of education.
A case in point, and this could apply to any other field, In the field of translation & interpreting, we witness the same scenario. Kiraly ( 1995, 2000, 2006, 2016) made a huge revolution in the field of applied translation studies . He made sense to the teaching and learning ( pedagogy) of translation. Before him, there were no such systematic ways of organizing translation classrooms.
Friday, 1 November 2019
Discussing course/program developments in an other way. The 'how to'?
- What the scholarship on translation and interpreting pedagogy says ( that included findings from recent studies on similar issues in other countries)
-What the profession or market needs ( results from surveys, interviews, focus groups)
When discussing curriculum parctices , reference to scintific literature as wellas department or personal specific needs is important
Thursday, 31 October 2019
To use or not to use dictionaries in translation exams?
After my graduation years ago, I went to take translation tests at many local , regional and international places. I always take a bag of paper-based glossaries and all sort of dictionaries to my exam. All other candidates did the same. Full stop! It is a normal practice outside the EFL universe!
Fouad
Friday, 18 October 2019
Raja Meziane - Allo le Système! - FreeStyle [Prod by Dee Tox] - English ...
TRANSLATING A DIALECT VIDEO SCRIPT OR CAPTION. CHALLENGES!
Friday, 24 May 2019
Using exclusively textbooks or designing powerful learning environments? that is the question.
Wednesday, 20 March 2019
Teaching Audio-visual Translation : A true story at one of the universities in the Gulf.
Friday, 8 February 2019
Standardised exam syndrome in a university context....A practice to revise and rethink!
Students are compared to a chain of production line. They are placed in lanes and lines. We are not looking at their learning , but we are waiting for them to come at the end of the line to submit their copy and NOT to manifest in various ways their level of learning and performance, but to submit to us a paper in which they wrote what they memorized by heart. Just the idea that he/she will be in a mass production area or line scares him and let him devour ( or not) the content. It is not that 1 hr which will determine the REAL HIM/HER ( EVIDENCE OF LEARNING), but a series of formative and sumative assessment methods DURING THE ENTIRE SEMESTER. The mid, even the final, exam should not always be UNIFIED. It depends on many variables, such as the nature of the discipline at stake.
Hence, knowledge and skills about the design of university assessment is lacking. In a university context, the assessment is discipline specific. In translation or interpreting, the discipline has a professional vocation; therefore the assessment should be geared towards assessing skills, knowledge, behaviour and values ....and not only what they study in their textbooks ( content). We cannot only evaluate students on what they study in their textbooks and administer standard exams to annihilate what is remaining from their learning experience.
So, we see and judge that our faculty colleagues need to do that task -at least during their MIDs 1 and 2 and may be the final as well ( case of translation and interpreting), because if we claim that student translators will be able to operate confidently in the profession upon their graduation, then we need to prepare activities , knowledge content and assessment methods that could address how to improve students performances at the levels of knowledge, skills, and behaviour/values.The standardized exam is not a model for that type of assessment I am afraid.
FELKA
Tuesday, 29 January 2019
Wednesday, 28 November 2018
Sunday, 25 November 2018
Wednesday, 21 November 2018
Misconceptions about & misrepresentation of translation and translation studies
-
In 2021, I contacted the department of education at Western University in the hope to enrolled for my second PhD. At first I thought the ide...
-
I worked in 4 universities in the Middle East(Gulf region). In three of the four universities, I lived the experience of renewing our existi...